Monday, November 25, 2013

Implications of Chinese face reading on the aesthetic sense

 
 
Chinese face reading is an ancient art that has been developed over centuries, not only in China but over the wider area of Asia owing to China's cultural dominance in Asia during its imperial rule. Similar to feng shui, Chinese face reading is based on a philosophy held by Chinese people all over the world that expresses itself in contemporary daily life and practices by coloring people's choices, likes, and dislikes. It is inevitable that the aesthetic sense is also affected by face reading principles, especially among those who are most familiar with them. An understanding of these principles and beliefs would help surgeons better understand their Asian patients' requests and perhaps allow them to better communicate appropriate suggestions accordingly.
 
 
 




Reference information: www.entific.com.hk/

The information aims to provide educational purpose only. Anyone reading it should consult ENT Specialists before considering treatment and should not rely on the information above.

Sunday, November 24, 2013

訓練治療與耳鳴共存-耳鳴訓練治療






突然聽到「嗚嗚」、「嗡嗡」等聲音,煩得令人抓狂。本港約一成七人患有不同程度的耳鳴,其中兩成達嚴重程度,甚至影響工作、家庭關係。有耳鼻喉專科醫生指,七成耳鳴求診者四十歲以上,部分個案成因不明,無根治方法。本港去年引入耳鳴訓練治療,患者佩戴一部發出低響,但不遮蓋耳鳴聲的耳機,減低大腦對耳鳴聲的敏感度,八成患者六個月後有改善。

耳鳴是指在耳朵或頭部內產生「嗡嗡」、「嗚嗚」等聲音,聲音不是從外界傳來。私人執業耳鼻喉專科醫生黃漢威說,醫學界未掌握成因,但耳鳴不是一種疾病,而是一種病徵,像身體警報系統,例如耳蝸內毛細胞受損,便會產生不規律訊號;又或是耳朵、其他周邊器官患病,例如中耳積水、患鼻咽癌、腦腫瘤等。


治療期六至九個月

本港約一成七人患有不同程度的耳鳴,其中兩成達到嚴重程度,即在嘈雜環境中,耳鳴仍然很吵耳,影響日常生活。黃漢威說,臨床所見,耳鳴佔耳疾求診個案一成,七成屬於四十歲以上,三成求診者的耳鳴成因不明,部分人更是聽力正常,目前未有根治方法。

本港去年引入耳鳴訓練治療,安排患者佩戴一部發出低響度而不會遮蓋耳鳴的耳機,以減低大腦對耳鳴聲的敏感度並適應耳鳴。任職私人秘書的林小姐說︰「二十四小時都有沙沙聲,令人情緒起伏好大,有時都會發老公脾氣。」她去年患感冒後受耳鳴困擾,曾看四、五次中西醫生都無改善,之後更有頭痛及失眠,難以集中精神工作。她今年初接受耳鳴訓練治療,佩戴兩周後耳鳴有所緩和。

聽力專家霍曉澄說,以往利用耳鳴遮蔽器治療,透過產生比耳鳴更大的聲音,從而遮蓋耳鳴聲,但患者除下耳鳴遮蔽器,耳鳴反而更吵耳;而新耳鳴訓練治療令患者學習與耳鳴共存,治療為期六至九個月。臨床上,八成患者在治療期後耳鳴有所改善。她指,耳鳴好像心跳聲般,只有自己聽得到,若聲音持續發出並影響日常生活,應及早求診及治療。



資料來源: www.entific.com.hk
以上所提供的資訊僅作為教育及參考用途,如果你有任何醫療問題,
應向自己的耳鼻喉專科醫生查詢,而不應單倚賴以上提供的資料。

Tuesday, November 12, 2013

The Asian nose

The archetypal Asian nose discussed in this chapter is typified by the Asian Malay nose or the East Asian (Chinese, Japanese and Korean) type of nose. There is indeed a spectrum of these noses, with northerners e.g. from north China and Korea having higher dorsums compared to their Asian southerners with lower dorsums. The Asian nose primarily discussed here is typified by petiteness and flatness. The overall mid-facial bony components and nasal septum can be thought of as being "underdeveloped". Hence the radix tends to low with a low rhinion and low mid-third dorsal profile height. The shorter nasal septum with a less projected anterior septal angle results in a nasal tip that lacks projection. A less projected tip, in turn, is more rounded with less tip definition. There usually is also relatively thicker skin overlying the nasal tip and lobules. The ala basal width is also wider.

From the basal view, the nostrils of the Asian nostril appear more rounded compared to the tear-drop appearance of the Western nose. This is due to the lack of projection. The columella may appear short and retracted, lacking support from the caudal septum. Internally, the cartilaginous septum of the Asian nose is generally less generous which explains the deprojected tip; this smaller size will impact upon the availability of septal donor material too. The medial and lateral crura of the lower lateral cartilages are smaller, weaker and softer than Caucasian noses, and tend to have a more oblique to vertical lie. The upper lateral cartilages are similarly small in size too.

Overall the description of the Asian nose is one of petiteness and flatness. Asian clients seeking rhinoplasty therefore not surprisingly request for higher radixes and dorsums with more tip projection and narrower alar bases. The contemporary trend is to request for augmentation and tip projection whilst retaining their Asian ethnicity.

In a small sample study by the authors at The Chinese University of Hong Kong, nasal pictures of Chinese male and female individuals were evaluated to determine their aesthetic outcomes. These subjects with a group of independent local Chinese male and female judge observers, were requested to freely simulate with computer software, the nose they would wish to have. There was notable agreement and concordance on the final nasal profile simulated i.e. everyone had the same aesthetic endpoint. What this sample work demonstrated was, whilst all these Asian clients and peer judges preferred higher radixes and dorsums with greater tip projection, the measured parameters differed significantly from accepted Western aesthetic references (see Figure 1 - Graph of Asian aesthetics). This suggested that even though Asian individuals wanted a pointier and higher nose, they wanted to retain their "Asian" sense of aesthetics.





With this in mind, the following subchapters discuss in more detail the commoner techniques for Asian rhinoplasty surgery. The discussion below is not intended to be comprehensive due to surgeons' preferences, the wide availability of products and techniques. Readers should instead focus on the underlying principles to permit a more flexible practice of Asian rhinoplasty, as this field and product technology develops.





The information aims to provide educational purpose only. Anyone reading it should consult ENT Specialists before considering treatment and should not rely on the information above.

Monday, November 4, 2013

耳垢處理 -耳垢問題,耳垢 形成







為什麼會有耳垢?

耳垢的產生是一個正常的生理現象,因耳道的皮膚下藏有很多分泌腺,其分泌匯集空氣中的灰塵異物和耳道的死皮,便會形成耳垢。




耳垢的集結需要處理嗎?

一般正常的耳朵都有耳垢集結,並不需要特別處理,而且耳垢有保護外耳道的皮膚免它受細菌感染,所以可不需清理。但如果耳垢的集結而引致聽力减退、發炎或阻礙醫生檢查耳朵的深處時,耳垢便須用人工方法取出。


耳垢可以自行取出嗎?

如果耳垢被推掉到外耳道口,便可用紙巾或棉花抹去,切勿使用棉花棒、耳挖、牙簽、髮夾等東西挖耳,它們不但會把耳垢推進更深的地方,還會弄損外耳道皮膚而引致發炎,嚴重還會弄破耳膜。



嚴重的耳垢問題應怎樣解決?

找耳鼻喉專科醫生檢查耳朵,聽取他們的意見,在專科診所裏去除耳垢。方法包括:
用滴耳藥水溶解耳垢,使耳垢自動流出外耳道口。
頑固的耳垢,醫生可用吸液機和吸液管把它吸出。





參考資料: www.entific.com.hk

以上所提供的資訊僅作為教育及參考用途,如果你有任何醫療問題,應向自己的耳鼻喉專科醫生查詢,而不應單倚賴以上提供的資料。